Boek
Meertalig

De mooiste van Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin

Aleksandr S. Poesjkin (auteur), Koen Stassijns (redacteur)

De mooiste van Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin

In de reeks:
Keuze uit het werk van de Russische dichter (1799-1837) met vertaling.
Titel
De mooiste van Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin / in een red. van Koen Stassijns ... [et al.]
Andere titel
De mooiste van Poesjkin
Auteur
Aleksandr S. Poesjkin
Redacteur
Koen Stassijns
Taal
Meertalig, Russisch, Nederlands
Oorspr. taal
Russisch
Uitgever
Tielt: Lannoo, 2005
158 p.
Aantekening
Gedichten in het Russisch en het Nederlands
ISBN
90-774-4141-7

Besprekingen

In de excellente reeks 'De mooiste van...' van uitgeverij Lannoo kon Poesjkin niet ontbreken. Veel van zijn werk is al in het Nederlands vertaald. Prof. Langerak schreef een uitstekende inleiding bij leven en werk van de dichter, waarna 37 gedichten volgen. Met zoals het hoort aan de linkerkant de Russische versie, aan de rechterkant de vertaling, zo getrouw mogelijk met behoud van vorm en rijm. Poesjkins verhalende gedicht ('poëma') 'De bronzen ruiter' werd in zijn geheel opgenomen in de vertaling van Aleida Schot. Voor de overige gedichten werd gebloemleesd uit de vertalingen van bekende vertalers als Marja Wiebes en Margriet Berg, Frans-Joseph van Agt, Hans Boland e.a. Een aantal gedichten werd vertaald door het Gents Collectief van Poëzievertalers, een uitstekend initiatief, volgens de samenstellers een unieke ervaring. De samenstellers hebben het in hun inleiding erover dat ze een aantal gedichten hebben opgenomen, "die voorheen nog nooit naar het Nederlands waren vertaald." Jamm…Lees verder
"De mooiste van Poesjkin" is onderdeel van een reeks waarin bekende dichters uit de wereldliteratuur met een tweetalige keuze uit hun werk worden gepresenteerd. Aleksander Poesjkin (1799-1837) is Ruslands nationale dichter. Van hem is, door verschillende vertalers, al veel van zijn werk in het Nederlands vertaald, zodat de samenstellers slechts hoefden te kiezen uit het beschikbare materiaal. Toch is hier een aantal nog niet eerder gepubliceerde gedichten, vertaald door een Gentse vertaalgroep, opgenomen. Het accent van de bundel ligt op de lyriek, vooral liefdespoëzie, maar integraal opgenomen is ook het epiche gedicht "De bronzen ruiter" (over de geschiedenis van Sint-Petersburg) in de nog steeds goed leesbare vertaling van Aleida Schot. Een van de betere delen in de reeks "De mooiste van...", voorzien van een uitstekende inleiding van Thomas Langerak. Gebonden uitgave op pocketformaat; zeer kleine druk.

Over Aleksandr S. Poesjkin

Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin (Russisch: Александр Сергеевич Пушкин) (Moskou, 6 juni 1799 – Sint-Petersburg, 10 februari 1837, of 26 mei 1799 – 29 januari 1837 volgens de juliaanse kalender) was een Russisch dichter. Poesjkin wordt algemeen beschouwd als de grootste Russische dichter, en tevens als een van de grootste dichters uit de wereldliteratuur. Samen met andere grote Russische schrijvers, zoals Lermontov, Gogol, Toergenjev, Tjoettsjev, Dostojevski, Tolstoj en Tsjechov behoort Poesjkin tot de zogenoemde gouden eeuw van de Russische literatuur.

Leven

Poesjkin werd geboren in Moskou als zoon van een (verarmd) adellijk geslacht. Zijn overgrootvader langs moederszijde was Abram Petrovitsj Gannibal (1696-1781), een adoptiefzoon van tsaar Peter de Grote en Catharina I, die als achtjarig jongetje als geschenk was gegeven aan de tsaar. Vroeger werd meestal gedacht dat Gannibal afkomstig was uit Abessinië (Ethiopië of Eritrea), maa…Lees verder op Wikipedia

Suggesties