Livre
Multilingue

De mooiste van Charles Baudelaire

Charles Baudelaire (auteur), Jan Pieter Van der Sterre (traducteur), Koen Stassijns (éditeur intellectuel)
Keuze uit het werk van de Franse dichter (1821-1867) met vertaling.
Titre
De mooiste van Charles Baudelaire
Auteur
Charles Baudelaire
Traducteur
Jan Pieter Van der Sterre
Éditeur intellectuel
Koen Stassijns Ivo Van Strijtem
Auteur de l'introduction
Maarten Van Buuren
Langue
Multilingue, Français, Néerlandais
Langue originale
Français
Édition
1
Éditeur
Tielt: Lannoo, 2010
189 p.
Note
Gedichten in het Frans en het Nederlands
ISBN
9789077441039 (paperback)

Commentaires

Deze nieuwe aflevering uit de bekende reeks 'De mooiste van...' oogt aan de buitenkant al zeer aansprekend. Niet alleen om dat de dichtregels de lezer al vanaf de kaft tegemoet slaan, maar vooral door de intrigerende foto die op de voorkant prijkt en waarop een onwerkelijke, klinisch witte ruimte te zien is. Bovenop een grote kast in dit wat beklemmende interieur ligt een vrouw. Hoe is ze daar terechtgekomen? Wat doet ze daar, voor zover ze in leven is? Dromen? Mediteren? We hebben er het raden naar, maar wel riep deze voorstelling, die ook wel iets sensueels heeft, bij mij onmiddellijk de associatie op met een van de prozagedichten van Baudelaire (niet in deze bundel opgenomen), 'Anywhere out of the world', dat begint met een vergelijking van het leven met een ziekenhuis waarin elke zieke bezeten is van het verlangen van bed te veranderen, en eindigt met de uitroep van de ziel van de dichter dat elk reisdoel goed is, als het maar niet in deze wereld is.

De onlosmakelijke verbi…Lire la suite
Vertalingen van Baudelaire (1821-1867) in overvloed en in vele talen. Hadden voorgangers als Bert Decorte ("De bloemen van den booze", 1946), Menno Wigman (1986), Petrus Hoosemans (1995) en Peter Verstegen (1995) al Nederlandse vertalingen van zijn hoofdwerk gepubliceerd, de uitdaging ook zelf die berg te beklimmen, blijft sterk, zoals blijkt. Vertaler Van der Sterre laat in zijn verhelderende voorwoord zien welke benaderingen gebruikelijk zijn en volgens welke criteria hij hier de representatieve selectie van 55 gedichten heeft vertaald en gerangschikt. Ritme is nu beredeneerd boven het rijm verkozen en thematische verwantschap het ordeningsprincipe. De inleiding van de Utrechtse hoogleraar Van Buuren positioneert Baudelaire vervolgens op de literaire stamboom en peilt diens gemoedstoestand. Instructieve, doorwrochte opstapjes naar de tweetalig afgedrukte gedichten, waarin de welluidende schokeffecten van dandy Baudelaire weerklank zullen blijven oproepen. Uitmuntend studiemateriaal …Lire la suite

À propos de Charles Baudelaire

Charles Baudelaire est un poète français. Né à Paris le 9 avril 1821, il meurt dans la même ville le 31 août 1867.

« Dante d’une époque déchue » selon le mot de Barbey d’Aurevilly, « tourné vers le classicisme, nourri de romantisme », à la croisée entre le Parnasse et le symbolisme, chantre de la « modernité », il occupe une place considérable parmi les poètes français pour un recueil certes bref au regard de l’œuvre de son contemporain Victor Hugo (Baudelaire s’ouvrit à son éditeur de sa crainte que son volume ne ressemblât trop à une plaquette…), mais qu’il aura façonné sa vie durant : Les Fleurs du mal.

Au cœur des débats sur la fonction de la littérature de son époque, Baudelaire détache la poésie de l…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions